Poet
and writer (b. 9 September 1956, İstanbul). She is a relative of the famous
atomic scientist, İrfan Mavruk. She attended primary and elementary school in
İstanbul. She graduated from the Economic and Commercial Sciences Academy,
School of Journalism and Public Relations (1978). She did her graduate studies
in the same field at the Institute for Social Sciences in 1991.
While
she was doing her doctorate studies at the Department of Social Sciences, she
was removed from the university. Her professional life began as a journalist
for the newspaper Milliyet as a law court correspondent in 1981. Later
on, she worked as a teacher of English at private courses, a translator of
medical texts at faculties of medicine and private courses and gave TOEFL and
Proficiency in English lessons.
Beginning
in 1993, her poems and articles were published in newspapers and reviews such
as Aykırı (member of editorial board), İnsancıl, İblis, Öğretmen
Dünyası, Kybele, Öteki, Siz, Ütopya, Güzel Yazılar, Evrensel Kültür, Berfin
Bahar, Atılım, Devrimci Demokrasi and Dayanışma. She was among the
founders of the reviews Hergele and Kybele, and joined the
editorial board of Gerçek Sanat Publications. She collected Mavi Dergisi First
Poetry Award with her book İda Dağı Çöz Beni (Mount Ida, Untie Me).
Mavruk produced and presented programs on culture and literature on some radio
stations and was general broadcasting manager at Çevre Radyosu. She is a member
of the Writers Syndicate of Turkey and the Literary Writers Association.
WORKS:
POETRY: İda Dağı Çöz Beni (Mount
Ida, Untie Me, 1994), Leyladan Beri (Since Leyla, 1998), Issız
Ada ve Savaş Zırhlısı (deserted island and the battleship, 2007), Toplu Eserler (whole
poems), 2009) ,İncinmesin Kıyılarımız (we should not offend our shores,
2019).
SHORT
STORY: Fiyortlar- İnsan Atmak Serbest Çöp Atmak Yasak (Fjords – Throwing
Man Free, Throwing Litter is Forbidden, 2005).
ESSAY:
Derinliğin Serinliği (Coolness of Depth, essays, aphorisms, 1996), Simurg
Tufanı (Simurg Deluge, 2005).
Besides
these, she wrote a grammar book and made translations.
REFERENCE: Sunay Akın / Yağmurlu Şiir Sokağından Üç Şemsiye!.. (Gerçek, 17.12.1994), Yılmaz Arslan / Toplumcu Gerçekçi Şiirin Muse’si: Ruhan Mavruk ve “İda Dağı Çöz Beni” (Ada Kültür, Şubat 1995), Öner Yağcı / Bir Şiir Kitabı Daha (Kitap Eki dergisi, Ocak 1996), M. Mahzun Doğan / Picasso, Ruhan Mavruk, Zeynep Aliye ve Tufan (Dünya Kitap, Nisan 1996), Mazhar Kara / Duvarsız Sarmaşık (Evrensel, Şubat 2000), Derinliğin Serinliği (Gergef, Kasım 1996), Rüzgardaki Yalnız Türküler (Cumhuriyet Kitap, 18.1.2001), İhsan Işık / Türkiye Yazarlar Ansiklopedisi (2001, 2004) – Encyclopedia of Turkish Authors (2005) - Resimli ve Metin Örnekli Türkiye Edebiyatçılar ve Kültür Adamları Ansiklopedisi (2006, gen. 2. bas. 2007) - Ünlü Kadınlar (Türkiye Ünlüleri Ansiklopedisi, C. 4, 2013) - Encyclopedia of Turkey’s Famous People (2013), Sennur Sezer / Fiyortlar (Cumhuriyet Kitap, 17.11.2005), İncinmesin Kıyılarımız ( şiirler), Mayıs 2019), M. Demirel Babacanoglu / Ruhan Mavruk & “İncinmesin Kıyılarımız” (17.03.2020).
question marks through the lines,
haven’t I hanged the iron curtains
againist the sun
have human merchants dragged my body
in the slave bazaars
have I decorated tables to my jailers,
gave birth kids to the storm,
carried the civilications with my hair
have smoky men whose loves are sailed
been raining down on the night
in some days, have I digged my grave
with my own hands
to some, have I been consisting of a bloody spot,
the queen in the history of tribes, to some
have I washed and acquitted my other half
were I snow, tempest, lonely
have I felt the skin of the starvation in the dark ,
the courage of the fear
had I got solely a pen
I written!
tiding up a column
did they burn me that night,
became joyfull the old totems
I don’t cry!
loves the hawk the scream of death
in the morning, to take my ashes
to the sea, promised the stepbirds
would come into one more twig,
did the jonquils
no cry!
till the all mountains and seas stop talking
for listening to me
both do I sing and fire
how ugly are you
I wish you knew,
are your dilemmars these nets
you’ve tied on my hands
for ages, have I been lighting
haven’t I sarrow
for being fired
were you lighting the branches
have I sarrow for this