Dil ve edebiyat araştırmacısı. 9 Nisan 1962, Yazıbağı köyü / Tokat
doğumlu. Yazıbağı Köyü İlkokulu, Tokat Gazi Osman Paşa Lisesi (1980), Ankara
Üniversitesi DTCF (1985) mezunu. “Türkçede Zaman Kaymaları ve Fonksiyon
Değişmeleri” tezi ile yüksek lisans (1990), “Özbek Türkçesi ve Türkiye
Türkçesinin Söz Dizimi Bakımından Karşılaştırılması” tezi ile doktora
(1994) çalışmasını tamamladı. Atatürk Üniversitesinde başladığı (1985-86)
öğretim üyeliğini Ankara Üniversitesi DTCF (1986-97) ve Gazi Üniversitesi
Mesleki Eğitim Fakültesinde (1998) Temel Bilimler Bölümü Başkanı olarak
sürdürdü. Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü ve Ahmed Yesevi
Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü ile Özbekistan’da değişik üniversite ve
enstitülerde Türkiye Türkçesi dersleri verdi. Türk Dil Kurumunca yürütülen
“Türk Dünyası Gramer ve Sözlük Projesi”nde çalıştı. Bosna’da Türkçe ve Türk edebiyatı dersleri verdi.
Prof. Dr. Ertuğrul Yaman’ın ilk makalesi “Yabancı Diller
Karşısında Türkçenin Durumu”, Millî Eğitim dergisinde (1989) çıktı.
Diğer makaleleri Millî Kültür, Türk Dili, Türk Edebiyatı, Türk Yurdu, Türk
Kültürü, Diyanet, Türk Yurdu, Türk Dünyası, Avrasya Etütleri, Ahi Dost, Sosyal
Bilimlerde Araştırma, Dil Dergisi, Türk Dünyası Araştırmaları, Anayurttan
Atayurda Türk Dünyası vd. dergilerde yayımlandı. Türkiye ve Özbekistan’da
yüzün üzerinde yazısı yayımlandı. Ayrıca dille ilgili sempozyum ve
kurultaylarda, Özbek diliyle ilgili bildiriler sundu. Kültür Bakanlığının Türkiye
Dışındaki Türk Edebiyatları Antolojisi adlı çalışmasının Özbek Türkçesiyle
ilgili bölümüne katkıda bulundu. Özbekçe-Türkçe ve Türkçe-Özbekçe
Sözlük adlı eseriyle 1993 yılında Özbekistan Yazarlar Birliğinin
Uluslararası Mahmud Kaşgarî Dil Ödülünü aldı. Türkiye Yazarlar Birliği ve TÜRKSAV
üyesidir.
“Özbekistanlı şair Nur Ali Kabul’ün şiirlerinden seçmeleri içeren
elinizdeki kitap da bu ortak çabanın bir ürünüdür. Dr. Ertuğrul Yaman’ın titiz
çalışması sonucu ortaya çıkan bu eser, Orta Asya Türk kültürünün temel
özelliklerini taşımakta ve kültür birlikteliğinin kökleri hakkında önemli
ipuçları vermektedir. Özbekistan şiiri ile Türk halkını birleştiren bu
çalışması için başta Dr. Ertuğrul Yaman olmak üzere, emeği geçen herkese
teşekkürlerimi sunarım.” (M. İstemihan Talay)
ESERLERİ:
Kazakların Millî Yemekleri (karşılaştırmalı metin, aktarma, 1992), Özbekçe-Türkçe ve
Türkçe-Özbekçe Sözlük (Taşkent, 1993), Özbekistan Cumhuriyeti Kanun ve
Kararnameleri (aktarma, Taşkent, 1993), Türkiye Türkçesi - Özbek
Türkçesi Konuşma Klavuzu (1994), Türk Dünyası Ortak Edebiyatı (1998),
Türkiye’deki Türk Dünyası (K. Bolaç - A. Esatoğlu ile, 1998), Özbek
Türkçesi-Türkiye Türkçesi ve Türkiye Türkçesi-Özbek Türkçesi Karşılıklar
Kılavuzu (1998), Hatemül Enbiya (aktarma, Ali Himmet Berki ve Osman
Keskioğlu ile, 1998), Türkistan Notları (1998), Özbekistanlı Şair
Nurali Kabul’ün Şiirlerinden Seçmeler (1998), Hatemül Enbiya (Osman
Keskioğlu, Ali Himmet Berki, Aktarma, 1998), Türkiye Türkçesinde Zaman
Kaymaları (1999), Türkiye Türkçesi ve Özbek Türkçesinin Söz Dizimi
Bakımından Karşılaştırılması (2000), Doğru, Güzel ve Etkili Konuşma
Sanatı (2001), Diksiyon I – II (2001), İsmail Gaspıralı
(2002).
Ayrıca ders kitapları vardır.
KAYNAK: Mustafa Kirman / İşyeri Adlarına Özenti Saptaması (Güneş,
5.1.1991), Fatma Özkul / Özbek Türkçesinde Gramer Terimleri (Yüksek Lisans
Tezi, Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, l995), Yabancılaşıyoruz
(Ajans Press, l3.2.1996), Abdulkerim Abdulkadiroğlu / İsimlendirme Kargaşası ve
Çizmecinin Levhasından Alacağımız Ders (Türk Kültürü, Haziran 1996), Erdoğan
Uygur / Toplumda ve Dilde Yabancılaşma (Türk Yurdu, Temmuz 1996), Nevzat Özkan
/ Türk Dünyası (1997), A. Bican Ercilasun / Türk Dünyası Dil ve Edebiyat
Dergisi (sayı: 9, 1999), Ahmet Buran / Çağdaş Türk Lehçeleri (2001), İhsan Işık / Resimli ve Metin Örnekli
Türkiye Edebiyatçılar ve Kültür Adamları Ansiklopedisi (2. bas., 2009).