ESERLERİ:
ARAŞTIRMA - İNCELEME: İslâmiyet’te İtikadi Mezheplerin
Doğuşu (1959), İslâm ve Yahudi Mezhepleri (1961), Siyonizm ve
Türkiye (1965).
ÇEVİRİ: İslâm’da Felsefe Tarihi (T. J. De Boer’den,
2001).
MEAL: Kur’an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı (Hüseyin Atay
ile).
HAKKINDA: Yaşar Kutluay / İslâmiyet’te İtikadi Mezheplerin
Doğuşu (1959).
Bir adam, bir kitap ve bir ölüm...
Dücane Cündioğlu
Yaşar Kutluay ismini pekçoğumuz bilmez ya
da hatırlamaz... Kendisi Ankara İlahiyat Fakültesi'nin ilk mezunlarından...
1948-1949 döneminde Fakülte'ye kaydını yaptırdı, 1952'de okulunu birincilikle
bitirdi, İslâm Mezhepleri Tarihi'ne asistan olarak kaydını yaptırıp 1954'de
doktora tezini verdi, 1964'de ise doçent oldu...
Arapça, Farsça, İngilizce, İtalyanca,
İbranice gibi birçok dile vâkıf olan Kutluay, hem 1960 İhtilali'nin ertesinde
-askerlerin talimatıyla- Diyanet İşleri Başkanlığı'na 8-9 ay gibi kısa bir
sürede hazırlattırılan Kur'an-ı Kerîm tercümesine emeği geçen, hem de İbranice
öğrenmeleri amacıyla o yıllarda İsrail'e gönderilen iki kişiden biriydi...
(diğeri Hüseyin Atay'dır.)
Tercüme ve telif olmak üzere ciddi
eserlere imzasını atmış olan Kutluay'ın vefatının üzerindeki karanlık hâlâ
aydınlanamamıştır.
1965'de İslâm ve Yahudi Mezhepleri,
1967'de ise Siyonizm ve Türkiye adlı eserlerini yayımlayan yazar 1969'da
dinlenmek için Silifke'ye gitmiş, fakat 12 Aralık günü bir motorla çıktığı
balık avı esnasında esrarengiz bir biçimde kaybolmuştu.
Yakınları uzun bir süre döneceği umuduyla
yaşamışlar, çünkü İsrailli görevliler (!) tarafından kaçırıldığı ve Yunan
adalarından birinde esir olarak tutulduğu duyumları alıyorlarmış... Katledilme
şekline ve teknenin içinde rastlanılan kan lekelerine dâir -aslını tahkik
imkânı olmayan- birçok şâyia daha varsa da kesin olan şudur ki bugüne kadar
cesedi bulunamamıştır.
Siyonizm ve Türkiye, Siyonist lider
Theodor Herzl'in (öl. 1904) yayımladığı ünlü hâtıratın (günlüğün), Osmanlı
Türkiyesi ile ilgili bölümlerinin çevirisidir. Kutluay, doğrudan Türkiye'yle
alâkası olmayan bölümleri özetlemekle yetinmiş, ilgili kısımları ise gayet açık
ve temiz bir dille Türkçe'ye çevirmiştir. İçerdiği bilgilerin rahatsızlıklara
yol açabileceği endişesiyle uzun süre sansüre tâbi tutulan ve eksik yayımlanan
hâtırat, 1950'li yıllarda tamamlanmış, Kutluay da çevirisini bu tamamlanmış
nüshadan hareketle gerçekleştirmiştir.
Bu eserin Cumhuriyet tarihi açısından
başlıca değeri, uzun yıllar Yahudilik ve Siyonizm hakkında piyasa kitaplarınca
oluşturulan ve propaganda broşürleri seviyesini aşmayan bildik söyleme karşılık
bu meseleyi akademik düzleme taşımış olmasıdır; bir diğer deyişle, siyonizm
tarihinin en önemli belgelerinden birini tercüme etmekle Kutluay, bu sorunun
ele alınış düzeyini yükseltmiştir.
Peki devamı gelmiş midir? Hayır!
Kutluay'ın âkibeti gibi uğraştığı konu da uzun yıllar karanlıkta kalmış, Türk
efkâr-ı umûmiyesi bu hususta ciddi bilgi kaynaklarından mahrum olduğu için,
piyasa, yine piyasa yazarlarının eline düşmüştür.
1990'lı yıllarda Türkiye-İsrail
ilişkilerinin yakınlaşmasıyla İsrail'e birçok araştırmacı (ilahiyatçı)
gönderilmiş ve fakat bunların çalışmaları daha çok Yahudi İlahiyatına münhasır
kalmış, meselenin siyasî boyutları yine eskiden olduğu gibi geriye itilmiştir.
Türkiye Yahudilerinin bu topraklardaki
kültürel ve tarihsel geçmişlerini şimdi -çoğu yahudi kökenli olan- yazarların
kaleme aldıkları telif ve tercüme eserlerden öğreniyoruz:
- Çetin Yetkin, Türkiye'nin Devlet
Yaşamında Yahudiler, (1992); Moshe Sevilla Sharon, Türkiye Yahudileri, (1992);
Naim Güleryüz, Türk Yahudileri Tarihi I, (1993); Lizi Behmoaras, Türkiye'de Aydınların
Gözüyle Yahudiler, (1993); Siren Bora, İzmir Yahudileri Tarihi 1908-1923,
(1995); M. Jakob Landau, Tekinalp: Bir Türk Yurtseveri 1883-1961, (1996); Avner
Levi, Türkiye Cumhuriyetinde Yahudiler: Hukuki ve Siyasi Durumları, (1996);
Aron Rodrigue, Türkiye Yahudilerinin Batılılaşması: Alliance Okulları
1860-1925, (1997); [Gila Kohen], Cumhuriyet Döneminde Türk Yahudi Basını ve
Türk Yahudilerinin Yayınları, (1998); Esther Benbassa, Son Osmanlı
Hahambaşısının Mektupları: Alyans'tan Lozan'a, (1998); Eli Şaul, Balat'tan
Batyam'a (1999); Rıfat N. Bali, Cumhuriyet yıllarında Türkiye Yahudileri: Bir
Türkleştirme Serüveni 1923-1945, (1999); Henri Nahum, İzmir Yahudileri, (2000).
Bunlar birkaç örnek... Yazılan makalelerin
listesi ise sayfalar tutacak miktarda... (Yayım tarihlerine dikkat!)
Üçüncü baskısı yeni çıkan Kutluay merhûmun
mezkûr çevirisi ise, Siyonizm'in neredeyse telaffuz bile edilmediği bu koca
ormanın içerisinde küçücük bir fidan gibi bizlere el sallıyor.
O zayıf ve mecalsiz eli tutup tutmamak da
sizlerin basiretine kalmış...
[email protected]
12 EYLÜL 2000