Şair ve yazar (D. Rumi 1302, Miks
köyü / Çölemerik – Ö. Rumi 1377, Miks köyü). Asıl adı Muhammed’dir. Bazı
şiirlerinde Mim ve Hey imzasını da kullanmıştır. Kürtçeyi bütün halk şairleri
gibi, bugün de anlaşılacak ve sevilecek bir ustalıkla kullandı. Halkın feodal
beylerden gördüğü zulmün yanında, doğal güzellik temasına da yer verdi.
Şiirlerinden, ozanın, halkın yanında yer aldığı, beylerin zulüm ve sömürüsüne
karşı mücadele ettiği için zindana atıldığını ve sürgüne gönderildiğini de
öğreniyoruz. Feki Teyran’ın günümüze dek dilden dile gelen birçok eseri vardır.
Ozan, 1377’de Miks köyünde ölmüştür.
Şiirlerinin bi bölümü, Gani
Bozarslan tarafından Türkçeye çevrilerek, biyografisiyle birlikte Parti Günışığı Nardalı - Şiirler (1979)
adlı kitapta yayımlanmıştır.
ESERLERİ:
Şéxé Senhaniyan (Sen’an şeyhi), Qıseya
Bersiyayi (Bersiyalinin Öyküsü), Qewle
Hespé Reş (Kara Atın Kavli).
KAYNAKÇA:
Gani Bozarslan / Parti Günışığı Nardalı - Şiirler (1979), İhsan Işık / Resimli
ve Metin Örnekli Türkiye Edebiyatçılar ve Kültür Adamları Ansiklopedisi (C. 12,
2017).
Hep ağılda kalmaz oğlaklar
Bir gün, kavga meydanına çıkacaklar
Doğacak özgürlerin haykırış günleri
Feki Teyran bunu söyler.
Hep dağınık kalmaz toplum
Kuşanacaklar ok yaylarını
Kıracaklar boyunduruklarını
Yıkacaklar zalim beyin zindanını.
Bırakırım ben de, kalem-defterimi
Kuşanırım sizle kılıç kalkanımı
Babamın yurdu için savaşırım
Ziyaret gibi korurum anadilimi.
KAYNAK: Gani Bozarslan / Parti Günışığı Nardalı - Şiirler (1979, İstanbul).
Devran sırayla: Alt üst olur, üstse alt
Bir devran alacağımız var
İşi gücü zorbalık olan beylerden.
Zorba beylerin işlerinden
Biz yoksulların hali kötü
Kulak vermiyor kimse, naçar ve sefillere.
Bu naçar ve sefiller ki
Tüm dert ve gamlarını dökeriz
Onlarsa sağır ve sersemdirler, kulluktan.
Bir gün baş aşağı olacak bu devran
Şavkıyacak başıma gün ışığı
Er veya geç.
Gün ışığının vadesi geldi mi
Aman tanımaz
Ve acımasız dertler kaybolacak.
Yalnızca yakınıp durmakla
Kurtulamaz ki zulüm zorbalıktan
Suçsuz, günahsız köleler.
Hey özlenen devranlar, gelin
Onayın keder dolu gönülleri
Acı sözlere gerek duymadan.
Söz söylendi mi değer alır
Dünya alem duysun diye
İyi devranlar görsün diye.
Güzel günler gelecek
Hükümdarlar, beyler yitecek
Tedbir düşünen teşkilat gerek.
KAYNAK: Gani Bozarslan / Parti Günışığı Nardalı - Şiirler
(1979, İstanbul).
Bir gün gelecek güvençli günler
Uyanacak naçarlar, sefiller
Zalim beylere meydan okuyacaklar
Tahtlarını başlarına yıkacaklar.
Hey zalim beyler, bilin ki
Gün gelir, gitsem de bu dünyadan
Şu altın gibi şiirlerim
Düşmeyecek hiç, dudaklardan.
Gürleyecek, şakırdayacaklar
Gökyüzündeki yıldırımlar
Yeryüzündeki mavi kılıçlar gibi
Yüreğinizi paralayacaklar.
KAYNAK: Gani Bozarslan / Parti Günışığı Nardalı - Şiirler (1979, İstanbul).
Türkücüyüm ben, geldim buraya
Çıkana dek, beylerin sesi
Yazacağım hep, kâğıtlara
Ne kiliseye giderim, ne camiye.
Giysisiz de kalsam, kırlarda
Çağırıp haykıracağım yine
Çıplak-tutsak olsam da
Onlar için çarpacak kalbim.
Bir gün görünecek bizim kader
Anılacak değersiz adım
Ve övülecek zaman zaman
Gençler çağıracak, kitaplarda türkülerde.
İyi, görkemli günler gelecek
Sıkıntılı günler yerine
Yol-tedbir bulun kendinize
Tutsak kalmayın beyin zulmüne.
Her bahar güller açacak
Çimen göverecek her zamanki gibi
Akacak pınarların duru suları
Göremeyecek Feki ama o günleri.
Bir gün giderim, toy gençler
Sevin! Hep savaşmanız da gerekecek
Kadınları, çocukları, halkı sevin!
Beylerin önünde, zulmün karşısında.
KAYNAK: Gani Bozarslan / Parti Günışığı Nardalı - Şiirler
(1979, İstanbul).
Şimdi değilse de
Devranımız geldi mi dünyaya
Cefayı alt edeceğiz.
Bir devran olacak, zamanın doğuracağı
Söz ve kararlar tamamlanıp da
Bunu keşfetti mi herkes.
Bunu keşfeden herkes
Oturup da ağlasa
Yitirilmiş işler için.
Devranın sırası geldi mi
Cebir ve zulüm kaybolacak
Köleler efendi olacak.
Geldi mi insanların devranı
Akıllar gelecek beyinlere
Ve Feki Teyran’ı anacaklar.
KAYNAK: Gani Bozarslan / Parti Günışığı Nardalı - Şiirler
(1979, İstanbul).