Dil bilimci, yazar ve çevirmen (D. 1910 yılında İstanbul – Ö. 30 Mayıs 2013, Paris). Gazeteci ve şair Kemalpaşazade Lastik Sait Bey
(1848-1921) dedesidir. Ferdiye Hanım ile Osmanlı Bankası Resmi İşler Müdürü
Asım Dikel’in kızı, ressam Abidin Dino’nun eşidir. İstanbul Üniversitesi Edebiyat
Fakültesi Fransız Filolojisi
Bölümünü bitirdi. Aynı fakültede Roman Filolojisi
profesörü Eric Auerbach’ın asistanı olarak çalışmaya başladı. İstanbul’da tanıştığı ve
1941 yılında Adana’ya sürgüne gönderilen ressam Abidin Dino ile evlenmek için
Adana’ya gitti ve orada evlendiler (1943). Bir süre Fransızca öğretmenliği
yaptı. 1946 yılında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi (DTCF)
Fransız Filolojisi’nin açtığı doçentlik sınavını kazanarak doçent oldu ve orada
çalışmaya başladı. 1954 yılında Paris’e yerleşti. Buradaki Ulusal Bilim
Araştırmaları Merkezi (CNRS)’nde “XIX. Yüzyıl
Osmanlıcasının Cümle Kuruluşunda Fransızcanın Etkisi” konulu bir araştırma yaptı. 1968’de “Türk Romanının Doğuşu” konulu tez ile doktorasını
tamamladı. 1975 yılına kadar Paris Doğu Dilleri Enstitüsü’nde Türk dili ve
edebiyatı dersleri verdi. Bu enstitüde Türk dili laboratuarını kurdu ve çağdaş
Türk şairlerinin sesli antolojisini hazırladı. Radio France Internationale’de Türkçe yayınlar
bölümünün yöneticiliğini yaptı (1975-90).
Türk edebiyatı geleneği içinde doğaya
ve eşyaya egemen ideolojinin getirdiği perspektiflerden bakma sorunuyla ilk kez
ilgilenen Güzin Dino oldu. “Tanzimattan Sonra Edebiyatta Gerçekçiliğe
Doğru” adlı
incelemesinin ilk bölümünde, özellikle Ahmet Mithat Efendi’nin gerçekçilik
anlayışına değindi ve bu çalışmayı kitap olarak yayımladı. Ardından bu
çalışmayı sürdürerek; “Recaizade Ekrem’in Araba Sevdası
Kuruluşu Üzerine Bir Deneme” (1951), “Recaizade’nin
Araba Sevdası’nda Gerçekçilik” (1954), “Samipaşazade
Sezai Bey’in Sergüzeşt İsimli Romanında Gerçekçiliğin Payı” (1954)
başlıklı incelemeleri yaptı ve bunları da DTCF dergisinde
yayımladı. Paris’e yerleştikten sonra yazdığı deneme ve incelemeleri Fransız
ve Amerikan dergilerinde yer aldı. Yunus Emre, Nâzım Hikmet ve Yaşar Kemal gibi
şair ve yazarların eserlerini Fransızcaya çevirdi. Güzin Dino, 30 Mayıs 2013 günü Paris'te vefat etti.
Güzin Dino, “Türk Romanının
Doğuşu” adlı yapıtı ile ilgili olarak şöyle demektedir: “Türkiye’de roman türü hâlâ kesin bir
eleştirel gözle incelenmemiştir; bunun nedeni, bu türün ilk dönemi ve özgül
niteliklerinin anlaşılmamış olmasına bağlanır. Ayrıca Türk romanı hem geç
doğmuştur, hem de aceleye gelmiştir. Roman türüne ancak 19. yüzyılın ikinci yarısında
yaklaşılmıştır. Dolayısıyla, Batı romanının çeşitli tarihsel süreçler içindeki
yavaş oluşumu ile Türk romanının doğuş ortamı arasında hiçbir benzerlik yoktur.
Ben de bu kitapta, çok genel
düşüncelere dalmamak için, Namık Kemal’in ‘İntibah: Sergüzeşt-i Ali Bey’ (1876)
adlı tek gerçek romanını temel aldım. Bu roman üzerinde yaptığım incelemeler
beni sistemli olarak o çağın önemli ya da önemsiz kaynaklarına, folklor ya da
yazına bağlanan bütün romansal yapıtlara, hikâye ve masallara kadar götürdü.
Öyle sanıyorum ki, Namık Kemal’in bu
yapıtı, roman türünün ilk belirtilerinin bir toplamı niteliğini taşır; bunun
özelliklerini, çalışmamın sonuçları daha iyi belirtecektir kanısındayım.”
Yaklaşık 60 yıl Paris’te yaşayan Güzin Dino; çevirileriyle
Türk yazarlarını, şairlerini Fransızlara tanıtttı. Türkiye PEN Kadın Yazarlar
Derneği üyesi olan Güzin Dino, çeşitli Türk romanları üzerine incelemeler,
Fransa’ya roman ve şiir çevirileri yapmıştır. Çevirileri, birçok büyük
yayınevinde, denemeleri, Fransız ve Amerikan dergilerinde yayımlanmıştır.
Türkiye’de de yayımlanan eserleri bulunmaktadır.
ESERLERİ:
İNCELEME: Tanzimattan
Sonra Edebiyatta Gerçekçiliğe Doğru (1954;
ANI: Gel Zaman Git Zaman Abidin Dino’lu Yıllar (İstanbul 1991), Sensiz Her Şey Renksiz (2007), Güzin Dino’nun Nâzım Hikmet’li Yılları, Picasso’lu Yıllar, Aragon’lu Yıllar, Avni Arbaş’lı Yıllar, Yves Montand’lı Yıllar, Çetin Altan’lı Yıllar, Yaşar Kemal’li Yıllar, Orhan Veli’li Yıllar.
MEKTUP: Güzin Dino - Abidin Dino
Mektupları (ortak, 2004).
ÇEVİRİ: Merned le Mince (Yaşar Kemal’den, 1955), Poèmes (Yunus Emre’den, Paris 1973), Visages-Pile ou Face (A. Dino-Y. Kemal ile, Paris1992).
KAYNAK: Mehmet Aydın / Ne Yazıyor Bu Kadınlar (1995), Mehmet H. Doğan / “Güzin Dino'nun Anıları” (Şiir ve Eleştiri, s. 188-193, 1998), A’dan Z’ye Abidin Dino
(Derleme ve Metin: Z. Avcı, 2000), Tanzimat’tan Bugüne Edebiyatçılar
Ansiklopedisi (c.1, 2001), İhsan Işık / Türkiye Yazarlar Ansiklopedisi (2001,
2004) – Resimli ve Metin Örnekli Türkiye Edebiyatçılar ve Kültür Adamları
Ansiklopedisi (2007, 2009), Türkiye Yazarlar Birliği / Türkiye Kültür Sanat
Yıllığı (2014).